Atveriet globÄlos tirgus! Uzziniet visu par daudzvalodu vietÅu internacionalizÄciju (i18n), lai efektÄ«vi sasniegtu auditoriju visÄ pasaulÄ.
Daudzvalodu vietnes: visaptveroÅ”s ceļvedis internacionalizÄcijÄ (i18n)
MÅ«sdienu savstarpÄji saistÄ«tajÄ pasaulÄ vietne, kas paredzÄta globÄlai auditorijai, vairs nav greznÄ«ba, bet gan nepiecieÅ”amÄ«ba. InternacionalizÄcija, ko bieži saÄ«sina kÄ i18n (kur 18 apzÄ«mÄ burtu skaitu starp 'i' un 'n'), ir process, kurÄ vietne tiek projektÄta un izstrÄdÄta tÄ, lai to varÄtu viegli pielÄgot dažÄdÄm valodÄm, reÄ£ioniem un kultÅ«rÄm. Å is visaptveroÅ”ais ceļvedis iepazÄ«stinÄs jÅ«s ar internacionalizÄcijas sarežģītÄ«bÄm, sniedzot zinÄÅ”anas, lai izveidotu patiesi globÄlas vietnes.
Kas ir internacionalizÄcija (i18n)?
InternacionalizÄcija ir vairÄk nekÄ tikai vÄrdu tulkoÅ”ana; tÄ ir par kultÅ«ras ziÅÄ jutÄ«gas vietnes izveidi, kas atbilst dažÄdu auditoriju specifiskajÄm vajadzÄ«bÄm. TÄ ietver vietnes struktÅ«ras, koda un satura projektÄÅ”anu tÄdÄ veidÄ, lai lokalizÄcija (l10n) ā produkta vai satura pielÄgoÅ”anas process konkrÄtam mÄrÄ·a tirgum ā bÅ«tu vieglÄka un efektÄ«vÄka. Uztveriet i18n kÄ savas vietnes sagatavoÅ”anu globÄlam patÄriÅam. SavukÄrt l10n paÅem jÅ«su internacionalizÄto vietni un pielÄgo to katram konkrÄtam reÄ£ionam vai valodai.
KÄpÄc internacionalizÄcija ir svarÄ«ga?
- PaplaÅ”inÄta tirgus sasniedzamÄ«ba: Daudzvalodu vietne paver durvis uz jauniem tirgiem un klientiem visÄ pasaulÄ. RunÄjot savas auditorijas valodÄ, jÅ«s ievÄrojami palielinÄt savu potenciÄlo klientu bÄzi. PiemÄram, uzÅÄmums, kas pÄrdod programmatÅ«ru, varÄtu ievÄrojami palielinÄt pÄrdoÅ”anas apjomus, piedÄvÄjot savu vietni un programmatÅ«ru spÄÅu valodÄ, tÄdÄjÄdi sasniedzot miljoniem spÄniski runÄjoÅ”o visÄ pasaulÄ.
- Uzlabota lietotÄja pieredze: LietotÄji biežÄk mijiedarbosies ar vietni, kas tiek piedÄvÄta viÅu dzimtajÄ valodÄ. Tas nodroÅ”ina lielÄku apmierinÄtÄ«bu, ilgÄku uzturÄÅ”anÄs laiku un lielÄku konversijas iespÄjamÄ«bu. IedomÄjieties, ka mÄÄ£inÄt iegÄdÄties produktu vietnÄ, kas pilnÄ«bÄ ir valodÄ, kuru jÅ«s nesaprotat ā nomÄcoÅ”i, vai ne?
- Uzlabota zÄ«mola reputÄcija: ParÄdot, ka jums rÅ«p jÅ«su starptautiskie klienti, piedÄvÄjot saturu viÅu valodÄ, jÅ«s demonstrÄjat apÅemÅ”anos apmierinÄt viÅu vajadzÄ«bas un uzlabojat sava zÄ«mola reputÄciju. UzÅÄmums kÄ Airbnb, kas piedÄvÄ savu platformu daudzÄs valodÄs, signalizÄ par savu apÅemÅ”anos apkalpot globÄlu kopienu.
- Konkurences priekÅ”rocÄ«bas: PÄrpildÄ«tÄ tirgÅ« daudzvalodu vietne var sniegt jums ievÄrojamas konkurences priekÅ”rocÄ«bas. SpÄja sazinÄties ar klientiem viÅu vÄlamajÄ valodÄ atŔķir jÅ«s no konkurentiem, kuri piedÄvÄ savus pakalpojumus tikai vienÄ valodÄ.
- Uzlabots SEO: MÄrÄ·Äjot uz konkrÄtiem atslÄgvÄrdiem dažÄdÄs valodÄs, var uzlabot jÅ«su vietnes meklÄtÄjprogrammu klasifikÄciju Å”ajos reÄ£ionos, piesaistot vairÄk organiskÄs datplÅ«smas jÅ«su vietnei. Google dod priekÅ”roku vietÄjÄs valodas saturam lietotÄjiem, kuri meklÄ Å”ajÄ valodÄ.
InternacionalizÄcijas galvenie aspekti
1. RakstzÄ«mju kodÄÅ”ana
Pareizas rakstzÄ«mju kodÄÅ”anas izvÄle ir bÅ«tiska, lai pareizi attÄlotu tekstu dažÄdÄs valodÄs. UTF-8 ir ieteicamais standarts tÄ«mekļa izstrÄdÄ, jo tas atbalsta plaÅ”u rakstzÄ«mju klÄstu no dažÄdÄm valodÄm, ieskaitot akcentÄtÄs rakstzÄ«mes, nelatÄ«Åu alfabÄtus (piemÄram, kirilicu, arÄbu vai Ä·Ä«nieÅ”u) un Ä«paÅ”os simbolus. Nepareiza rakstzÄ«mju kodÄÅ”ana var radÄ«t nesalasÄmu tekstu, padarot jÅ«su vietni nelietojamu.
PiemÄrs: ISO-8859-1 izmantoÅ”ana varÄtu bÅ«t piemÄrota angļu un dažÄm Rietumeiropas valodÄm, bet nespÄs attÄlot rakstzÄ«mes no tÄdÄm valodÄm kÄ krievu vai Ä·Ä«nieÅ”u. UTF-8 ar Ŕīm valodÄm tiek galÄ bez problÄmÄm.
2. Teksta virziens (no labÄs uz kreiso vs. no kreisÄs uz labo)
Dažas valodas, piemÄram, arÄbu un ivrits, tiek rakstÄ«tas no labÄs uz kreiso (RTL). JÅ«su vietnes izkÄrtojumam un dizainam jÄpielÄgojas Ŕīm valodÄm, lai nodroÅ”inÄtu lasÄmÄ«bu un nevainojamu lietotÄja pieredzi. CSS piedÄvÄ tÄdas Ä«paŔības kÄ direction: rtl; un unicode-bidi: embed;, lai pÄrvaldÄ«tu teksta virzienu. AttÄliem un citiem elementiem var bÅ«t nepiecieÅ”ami arÄ« spoguļattÄla izkÄrtojumi.
PiemÄrs: ZiÅu vietnei, kas piedÄvÄ saturu arÄbu valodÄ, ir jÄmaina rakstu un lietotÄja saskarnes elementu lasīŔanas secÄ«ba, lai pielÄgotos RTL lasīŔanas paradumiem.
3. Datuma un laika formÄti
Datuma un laika formÄti dažÄdos reÄ£ionos ievÄrojami atŔķiras. PiemÄram, ASV parasti izmanto MM/DD/GGGG, savukÄrt EiropÄ bieži lieto DD/MM/GGGG. LÄ«dzÄ«gi, laika formÄti var bÅ«t 12 stundu vai 24 stundu. JÅ«su vietnei automÄtiski jÄpielÄgo Å”ie formÄti atkarÄ«bÄ no lietotÄja lokalizÄcijas. JavaScript bibliotÄkas, piemÄram, Moment.js (vai tÄs modernÄs alternatÄ«vas, piemÄram, Day.js vai date-fns), var palÄ«dzÄt formatÄt datumus un laikus atbilstoÅ”i lietotÄja atraÅ”anÄs vietai. DaudzÄm ietvara sistÄmÄm ir arÄ« iebÅ«vÄti lokalizÄcijas rÄ«ki datuma formÄtu pÄrvaldÄ«bai.
PiemÄrs: AmerikÄÅu lietotÄjam rÄdÄ«t "July 4, 2024", bet britu lietotÄjam ā "4 July 2024".
4. ValÅ«tas un skaitļu formÄti
TÄpat kÄ datuma un laika formÄti, arÄ« valÅ«tas un skaitļu formÄti atŔķiras. DažÄdos reÄ£ionos tiek izmantoti dažÄdi valÅ«tu simboli, decimÄlie atdalÄ«tÄji un tÅ«kstoÅ”u atdalÄ«tÄji. PiemÄram, ASV kÄ decimÄlo atdalÄ«tÄju izmanto punktu (.), bet kÄ tÅ«kstoÅ”u atdalÄ«tÄju ā komatu (,), savukÄrt daudzÄs Eiropas valstÄ«s ir otrÄdi. JÅ«su vietnei jÄattÄlo valÅ«tas un skaitļi pareizÄ formÄtÄ katram reÄ£ionam. JavaScript `Intl.NumberFormat` objekts piedÄvÄ visaptveroÅ”as skaitļu un valÅ«tu formatÄÅ”anas iespÄjas.
PiemÄrs: ASV attÄlot cenu kÄ "$1,234.56", bet VÄcijÄ ā kÄ "1.234,56 ā¬".
5. Tulkojumu pÄrvaldÄ«ba
EfektÄ«va tulkojumu pÄrvaldÄ«ba ir izŔķiroÅ”a, lai uzturÄtu daudzvalodu vietni. Tas ietver tulkoÅ”anas pÄrvaldÄ«bas sistÄmas (TMS) vai satura pÄrvaldÄ«bas sistÄmas (CMS) ar iebÅ«vÄtÄm tulkoÅ”anas funkcijÄm izmantoÅ”anu. TMS var optimizÄt tulkoÅ”anas procesu, veicinÄt sadarbÄ«bu starp tulkotÄjiem un nodroÅ”inÄt konsekvenci visÄs jÅ«su vietnes valodu versijÄs. PopulÄras izvÄles ir tÄdi rÄ«ki kÄ Lokalise, Phrase un Crowdin.
TMS galvenÄs iezÄ«mes:
- TulkoÅ”anas atmiÅa (TM): AtkÄrtoti izmanto iepriekÅ” tulkotus segmentus, lai uzlabotu efektivitÄti un konsekvenci.
- TerminoloÄ£ijas pÄrvaldÄ«ba: NodroÅ”ina konsekventu galveno terminu lietoÅ”anu visos tulkojumos.
- DarbplÅ«smas pÄrvaldÄ«ba: OptimizÄ tulkoÅ”anas procesu no sÄkotnÄjÄ pieprasÄ«juma lÄ«dz galÄ«gajam apstiprinÄjumam.
- KvalitÄtes nodroÅ”inÄÅ”ana: PalÄ«dz identificÄt un labot tulkoÅ”anas kļūdas.
6. Kultūras jutīgums
Papildus valodai, internacionalizÄjot savu vietni, Åemiet vÄrÄ kultÅ«ras nianses. Tas ietver attÄlu, krÄsu un citu vizuÄlo elementu pielÄgoÅ”anu, lai tie rezonÄtu ar dažÄdÄm kultÅ«rÄm. PiemÄram, noteiktÄm krÄsÄm dažÄdÄs kultÅ«rÄs var bÅ«t atŔķirÄ«ga nozÄ«me. SarkanÄ krÄsa, piemÄram, ĶīnÄ simbolizÄ veiksmi un labklÄjÄ«bu, savukÄrt dažÄs Rietumu kultÅ«rÄs tÄ var apzÄ«mÄt briesmas. ArÄ« attÄlu izvÄle ir rÅ«pÄ«gi jÄapsver; izvairieties no attÄliem, kas varÄtu bÅ«t aizskaroÅ”i vai kulturÄli nejutÄ«gi noteiktÄm auditorijÄm. IzpÄtiet vietÄjÄs paražas, tradÄ«cijas un vÄrtÄ«bas, lai nejauÅ”i neatsveÅ”inÄtu potenciÄlos klientus.
PiemÄrs: E-komercijas vietnei, kas pÄrdod apÄ£Ärbu, jÄÅem vÄrÄ dažÄdi izmÄru standarti un preferences dažÄdos reÄ£ionos. Produkts, kas ASV tiek tirgots kÄ "plus size" (liela izmÄra), EiropÄ var tikt uzskatÄ«ts par standarta izmÄru.
7. URL struktūra
IzvÄlieties piemÄrotu URL struktÅ«ru savai daudzvalodu vietnei. Ir vairÄkas iespÄjas, katrai no tÄm ir savas priekÅ”rocÄ«bas un trÅ«kumi:
- ApakÅ”domÄni: (piem., en.example.com, fr.example.com) - Viegli ieviest un pÄrvaldÄ«t, bet meklÄtÄjprogrammas tos var uztvert kÄ atseviŔķas vietnes.
- ApakÅ”direktorijas: (piem., example.com/en/, example.com/fr/) - RelatÄ«vi viegli ieviest un parasti meklÄtÄjprogrammu iecienÄ«tas.
- Valsts koda augstÄkÄ lÄ«meÅa domÄni (ccTLD): (piem., example.co.uk, example.de) - SignalizÄ par spÄcÄ«gu apÅemÅ”anos konkrÄtai valstij, bet prasa vairÄku domÄnu pÄrvaldÄ«bu.
- Valodas parametrs: (piem., example.com?lang=en, example.com?lang=fr) - Nav SEO draudzÄ«gs un var bÅ«t grÅ«ti pÄrvaldÄms.
Ieteikums: ApakÅ”direktorijas bieži ir labÄkÄ izvÄle SEO un ievieÅ”anas vienkÄrŔības ziÅÄ.
8. Valodas noteikŔana
Ieviesiet uzticamu mehÄnismu lietotÄja vÄlamÄs valodas automÄtiskai noteikÅ”anai. To var izdarÄ«t, izmantojot:
- PÄrlÅ«kprogrammas valodas iestatÄ«jumi: PÄrlÅ«kprogrammas nosÅ«tÄ«tÄ
Accept-LanguageHTTP galvene satur lietotÄja vÄlamÄs valodas. - Ä¢eolokÄcija: LietotÄja atraÅ”anÄs vietas noteikÅ”ana, pamatojoties uz viÅa IP adresi. UzmanÄ«bu: Ä¢eolokÄcija ne vienmÄr ir precÄ«za, un to vajadzÄtu izmantot kÄ ieteikumu, nevis galÄ«gu noteikÅ”anu.
- LietotÄja izvÄles: Ä»aujot lietotÄjiem manuÄli izvÄlÄties vÄlamo valodu. Tas ir ļoti svarÄ«gi lietotÄjiem, kuri var atrasties vienÄ valstÄ«, bet vÄlas pÄrlÅ«kot citÄ valodÄ.
LabÄkÄ prakse: VienmÄr nodroÅ”iniet valodas atlasÄ«tÄju, lai lietotÄji varÄtu ignorÄt automÄtiski noteikto valodu.
9. SEO daudzvalodu vietnÄm (Daudzvalodu SEO)
JÅ«su daudzvalodu vietnes optimizÄÅ”ana meklÄtÄjprogrammÄm ir bÅ«tiska, lai piesaistÄ«tu starptautisku datplÅ«smu. Å eit ir daži galvenie apsvÄrumi:
hreflangtagi: Izmantojiethreflangtagus, lai informÄtu meklÄtÄjprogrammas, kurai valodai un reÄ£ionam katra lapa ir paredzÄta. Tas palÄ«dz meklÄtÄjprogrammÄm rÄdÄ«t pareizo jÅ«su vietnes versiju lietotÄjiem, pamatojoties uz viÅu valodu un atraÅ”anÄs vietu.- Tulkoti meta apraksti un virsrakstu tagi: PÄrliecinieties, ka jÅ«su meta apraksti un virsrakstu tagi ir tulkoti katrÄ valodÄ, lai uzlabotu klikŔķu skaitu no meklÄÅ”anas rezultÄtiem.
- AtslÄgvÄrdu izpÄte vietÄjÄs valodÄs: Veiciet atslÄgvÄrdu izpÄti katrÄ mÄrÄ·a valodÄ, lai identificÄtu visatbilstoÅ”Äkos atslÄgvÄrdus jÅ«su vietnei. Netulkojiet atslÄgvÄrdus vienkÄrÅ”i; izprotiet meklÄÅ”anas nolÅ«ku un frÄzes, ko lieto vietÄjie lietotÄji.
- VietÄjÄ saiÅ”u veidoÅ”ana: Veidojiet saites no vietnÄm katrÄ mÄrÄ·a valodÄ un reÄ£ionÄ, lai uzlabotu savas vietnes autoritÄti Å”ajÄs jomÄs.
- Vietnes kartes: Izmantojiet XML vietnes kartes, lai palÄ«dzÄtu meklÄtÄjprogrammÄm atklÄt un indeksÄt visas jÅ«su vietnes valodu versijas. Iekļaujiet
hreflangatribÅ«tus savÄ vietnes kartÄ, lai norÄdÄ«tu katras lapas valodu un reÄ£ionu.
10. TestÄÅ”ana un kvalitÄtes nodroÅ”inÄÅ”ana
RÅ«pÄ«ga testÄÅ”ana ir izŔķiroÅ”a, lai nodroÅ”inÄtu, ka jÅ«su daudzvalodu vietne darbojas pareizi un sniedz pozitÄ«vu lietotÄja pieredzi. Tas ietver testÄÅ”anu:
- Tulkojuma precizitÄte: PÄrliecinieties, ka visi tulkojumi ir precÄ«zi un nodod paredzÄto nozÄ«mi. Izmantojiet profesionÄlus tulkotÄjus vai dzimtÄs valodas runÄtÄjus kvalitÄtes nodroÅ”inÄÅ”anai.
- IzkÄrtojums un formatÄÅ”ana: PÄrbaudiet, vai izkÄrtojums un formatÄÅ”ana ir pareiza katrai valodai, ieskaitot teksta virzienu, datuma un laika formÄtus un valÅ«tas simbolus.
- FunkcionalitÄte: PÄrbaudiet visu vietnes funkcionalitÄti, piemÄram, veidlapas, pogas un saites, lai nodroÅ”inÄtu, ka tÄs pareizi darbojas katrÄ valodÄ.
- ResponsivitÄte: PÄrliecinieties, ka jÅ«su vietne ir responsÄ«va un labi darbojas dažÄdÄs ierÄ«cÄs un ekrÄna izmÄros katrÄ valodÄ.
TehniskÄs ievieÅ”anas apsvÄrumi
1. Ietvara sistÄmas un bibliotÄkas
Daudzas tÄ«mekļa izstrÄdes ietvara sistÄmas un bibliotÄkas piedÄvÄ iebÅ«vÄtu atbalstu internacionalizÄcijai. Å eit ir dažas populÄras izvÄles:
- React: React-intl, i18next
- Angular: Angular i18n
- Vue.js: vue-i18n
- Node.js: i18n-node, Polyglot.js
- PHP: Gettext, Symfony Translation
- Python: Babel
Å ie rÄ«ki nodroÅ”ina tÄdas funkcijas kÄ ziÅojumu formatÄÅ”ana, datuma un laika lokalizÄcija, valÅ«tas formatÄÅ”ana un daudzskaitļa formas.
2. Satura pÄrvaldÄ«bas sistÄmas (CMS)
Ja izmantojat CMS, izvÄlieties tÄdu, kas piedÄvÄ spÄcÄ«gu daudzvalodu atbalstu. PopulÄras iespÄjas ietver:
- WordPress: WPML, Polylang
- Drupal: Internationalization (i18n) modulis
- Joomla!: IebÅ«vÄts daudzvalodu atbalsts
- Contentful: Daudzvalodu satura modelÄÅ”ana un piegÄde
Å Ä«s CMS platformas ļauj jums pÄrvaldÄ«t saturu vairÄkÄs valodÄs un nodroÅ”ina rÄ«kus tulkoÅ”anas pÄrvaldÄ«bai un vietnes lokalizÄcijai.
3. Datu bÄzes apsvÄrumi
ProjektÄjot savu datu bÄzi, pÄrliecinieties, ka tÄ var apstrÄdÄt rakstzÄ«mes no dažÄdÄm valodÄm. Izmantojiet rakstzÄ«mju kodÄjumu, piemÄram, UTF-8, visÄm datu bÄzes tabulÄm un kolonnÄm, kas glabÄ teksta datus. Apsveriet arÄ« atseviŔķu datu bÄzes tabulu izmantoÅ”anu tulkotam saturam, lai uzlabotu veiktspÄju un mÄrogojamÄ«bu.
InternacionalizÄtu vietÅu praktiski piemÄri
- Google: Atbalsta daudzas valodas un pielÄgo meklÄÅ”anas rezultÄtus atkarÄ«bÄ no lietotÄja atraÅ”anÄs vietas un valodas preferencÄm.
- Facebook: PiedÄvÄ savu platformu plaÅ”Ä valodu klÄstÄ un ļauj lietotÄjiem tulkot ierakstus un komentÄrus.
- Amazon: NodroÅ”ina lokalizÄtas vietnes dažÄdÄm valstÄ«m un reÄ£ioniem, piedÄvÄjot produktus un pakalpojumus, kas pielÄgoti vietÄjiem tirgiem.
- Wikipedia: KopdarbÄ«bas enciklopÄdija, kas pieejama simtiem valodu.
- The BBC: PiedÄvÄ ziÅas un saturu vairÄkÄs valodÄs, apkalpojot globÄlu auditoriju.
BiežÄk pieļautÄs kļūdas, no kurÄm izvairÄ«ties
- Tikai maŔīntulkoÅ”ana: PaļauÅ”anÄs tikai uz maŔīntulkoÅ”anu bez cilvÄka pÄrbaudes var novest pie neprecÄ«ziem un nedabiski skanoÅ”iem tulkojumiem. VienmÄr izmantojiet profesionÄlus tulkotÄjus vai dzimtÄs valodas runÄtÄjus, lai pÄrskatÄ«tu un rediÄ£Ätu maŔīntulkotu saturu.
- KultÅ«ras nianÅ”u ignorÄÅ”ana: NeÅemot vÄrÄ kultÅ«ras atŔķirÄ«bas, var rasties aizskaroÅ”s vai nepiemÄrots saturs. IzpÄtiet vietÄjÄs paražas un vÄrtÄ«bas, lai izvairÄ«tos no nejauÅ”Äm kļūdÄm.
- Nekonsekventa terminoloÄ£ija: Nekonsekventas terminoloÄ£ijas izmantoÅ”ana dažÄdÄs valodu versijÄs var mulsinÄt lietotÄjus un kaitÄt jÅ«su zÄ«mola reputÄcijai. Izmantojiet terminoloÄ£ijas pÄrvaldÄ«bas sistÄmu, lai nodroÅ”inÄtu konsekvenci.
- Slikti izstrÄdÄti izkÄrtojumi: IzkÄrtojumi, kas nav optimizÄti dažÄdÄm valodÄm, var bÅ«t grÅ«ti lasÄmi un navigÄjami. ProjektÄjot savu vietni, Åemiet vÄrÄ teksta virzienu, fontu izmÄrus un atstarpes.
- SEO atstÄÅ”ana novÄrtÄ: NeoptimizÄjot savu vietni meklÄtÄjprogrammÄm katrÄ valodÄ, var ierobežot jÅ«su sasniedzamÄ«bu un redzamÄ«bu. Veiciet atslÄgvÄrdu izpÄti vietÄjÄs valodÄs un izmantojiet
hreflangtagus, lai informÄtu meklÄtÄjprogrammas, kurai valodai un reÄ£ionam katra lapa ir paredzÄta.
NoslÄgums
InternacionalizÄcija ir sarežģīts, bet bÅ«tisks process, lai izveidotu vietnes, kas rezonÄ ar globÄlu auditoriju. Å emot vÄrÄ Å”ajÄ ceļvedÄ« izklÄstÄ«tos galvenos aspektus, jÅ«s varat izveidot daudzvalodu vietni, kas nodroÅ”ina nevainojamu un kulturÄli jutÄ«gu lietotÄja pieredzi, paplaÅ”ina jÅ«su tirgus sasniedzamÄ«bu un uzlabo jÅ«su zÄ«mola reputÄciju. Atcerieties investÄt profesionÄlÄ tulkoÅ”anÄ, rÅ«pÄ«gÄ testÄÅ”anÄ un pastÄvÄ«gÄ uzturÄÅ”anÄ, lai nodroÅ”inÄtu savu internacionalizÄcijas centienu panÄkumus. IeguldÄ«jums ir pūļu vÄrts: globÄli pieejama vietne, kas runÄ tieÅ”i ar jÅ«su klientiem, neatkarÄ«gi no tÄ, kur viÅi atrodas pasaulÄ.